有奖纠错
| 划词

Baizhang de rester un peu de montagne sans crainte.

留几百丈不惧。

评价该例句:好评差评指正

Alors je puis parler sans crainte de vous faire de la peine.

“那么我可以无须担心使您不快,来谈谈自己的看法。

评价该例句:好评差评指正

Soyez sans crainte à ce sujet.

在这个问题上请别担忧。

评价该例句:好评差评指正

Les réfugiés doivent pouvoir retourner librement et sans crainte dans leur pays.

难民应该可以在自由和没有恐惧的前提下回到祖国。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes de harcèlement sexuel devraient pouvoir demander des dédommagements sans crainte de conséquences négatives.

性骚扰的受害者应能寻求补救方法,不要害怕负面影响。

评价该例句:好评差评指正

Les journalistes nationaux et étrangers ont le droit d'informer sans crainte.

国家和国际新闻界的成员都有权利在没有恐惧的情况下报道新闻。

评价该例句:好评差评指正

Préparer l'avenir et la paix, c'est aussi accepter de travailler sur le passé, sans crainte.

为未来与和平作准备还须无所畏惧地接受解决过去在问题的努力。

评价该例句:好评差评指正

Je dois suivre les preuves sans crainte, sans favoritisme et sans tenir compte de considérations politiques.

我必须公正地、毫无政治考虑地讲求证据。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les civils doivent avoir la certitude de pouvoir signaler sans crainte les cas d'exécutions extrajudiciaires.

最后一点,平民应该坚信他们能够无所畏惧地指证法外处决的案件。

评价该例句:好评差评指正

La soupe, un plat idéal pour dégonfler. Elle permet de se rassasier sans crainte puisqu'elle est faible en calories.

汤类是一种消肿的理想食物。它能让我们毫无顾虑地吃饱因为它卡路里很低。

评价该例句:好评差评指正

Les campagnes primaires des partis se sont déroulées sans heurts malgré certaines craintes.

尽管有一些担忧,但政党候选人提名会议举没有发生暴力。

评价该例句:好评差评指正

Cela mettrait en confiance les services de détection et de répression, qui pourraient alors agir sans crainte.

这会使执法机关得到其毫无担忧地采取所需的信心。

评价该例句:好评差评指正

Elles comprennent le droit des hommes et des femmes à vivre leur vie sans crainte ni violence.

其中包括男女有权享有不受暴力威胁的生活。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont fait reculer le jour où Israël vivra sans crainte, dans des frontières sûres et reconnues.

这些推迟了以色列将在安全和公认的边界内无忧无虑地生活这一天的到来。

评价该例句:好评差评指正

Nous appliquerons sans crainte et sans faille la loi réprimant le viol récemment adoptée par le législateur.

我们将不怕失败,实施由国家过渡时期立法机关最近通过的打击强奸法。

评价该例句:好评差评指正

Tant les Israéliens que les Palestiniens devraient être en mesure d'envoyer leurs enfants à l'école sans crainte.

巴勒斯坦人和以色列人应当能够无所恐惧地送自己的儿女上学。

评价该例句:好评差评指正

La majorité écrasante du peuple ivoirien veut la paix et veut continuer à vivre sans crainte du lendemain.

科特迪瓦绝大多数人民要和平,希望在不需要不断担心明天会怎么样的情况下继续生活下去。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons dire sans crainte d'erreur que le commerce illicite des armes légères est pratiquement inexistant à Bahreïn.

我们可以有把握地说,小武器和轻武器非法贸易在巴林几乎不在。

评价该例句:好评差评指正

On peut affirmer sans crainte d'exagérer que c'est là que se trouve la clef d'une société intégrée socialement.

我们可以毫不夸张地说,这正是建立社会融合的社会的关键。

评价该例句:好评差评指正

Mais soyez sans crainte, mon gouvernement demeure résolu à respecter intégralement et rigoureusement tous les accords qu'il a signés.

但我希望向你保证,我国政府仍致力于全面坚决尊重已签署的所有协定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


布告, 布告的张贴, 布告栏, 布告牌, 布告天下, 布格电气石, 布谷鸟, 布榖鸟, 布管, 布加勒斯特,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

得心应口说法语

Soyez sans crainte, je le ferai.

不用担心,我会做

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Mais peut-on continuer à s'adonner au plaisir de la fondue sans crainte de contamination ?

,我们还能继续享受火锅而不用担心感染吗?

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Aide-moi sans crainte puisque tu seras toujours sa mère, je t’en fais le serment.

帮帮我吧,不要担心,你永远都丽莎母亲,我向你保证。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Et nous pouvons remettre cette robe sous sa housse sans crainte qu'elle ne soit tâchée ?

“那我们可以把这件衣服放回套子里去,免得把它弄脏吗?”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

D’autres encombraient les roches, nous regardant passer sans crainte et se pressant familièrement sous nos pas.

另有其他鸟类拥挤在岩石上,它们一点不怕,看着我们走过。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons eurent donc, avec de bons vêtements, d’épaisses couvertures, et ils purent voir venir sans crainte l’hiver de 1866-67.

居民们现在有温暖衣服和很厚被子,他们可以毫无顾虑地迎接1866-1867年冬天了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ah ! ouin ! Tu peux te bourrer sans crainte de faire crever ton coffre ; tu es une La Bertellière, une femme solide.

“哎!哎!你把肚子塞饱也不打紧,你拉贝特利耶出身,结实得很。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Elle courut prévenir le seigneur qu'il pouvait sans crainte envoyer prendre Aïssata par deux hommes seulement, car son défenseur ne se réveillerait pas avant le lendemain.

她跑去警告国王,他可以放心地派两个人去带走Aïssata,因为她保卫者要到第二天才会醒来。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Ici vous pouvez parler normalement sans crainte de les déranger. Ce soir ils espèrent tous apercevoir la naissance d'un trou noir. C'est un événement rare dans la vie d'un radioastronome.

“在外面您就不必担心打搅他们,可以正常一点讲话了。今天晚上,他们所有人都希望能够证一个黑洞诞生。即便在无线电天文学者一生中,这种现象也。”

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il trouvait un bonheur singulier quand, laissé absolument seul et sans crainte d’être interrompu, il pouvait se livrer tout entier au souvenir des journées heureuses qu’il avait passées jadis à Verrières ou à Vergy.

他独处且不担心有人打扰时候,他可以纵情回忆从前在维里埃韦尔吉度过美好时光,这时他就感到一种独特幸福。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Madame Boche devait, pour la première nuit, emmener Claude et Étienne coucher chez elle ; leur mère pouvait être sans crainte, les petits dormaient sur des chaises, alourdis par une grosse indigestion d’œufs à la neige.

新婚夫妇第一夜,博歇太太只得把克洛德和艾蒂安带到她家去过夜,好让作母亲免得担心。两个孩子因为奶油花吃得太多,像有些消化不良,早已倚在座位上睡熟了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Jean releva son pantalon jusqu’au-dessus du mollet et ses manches jusqu’au coude, afin de se mouiller sans crainte, puis il dit : « En avant ! » et sauta avec résolution dans la première mare rencontrée.

让捋裤子卷到了腿肚上,持袖子捋到了肘弯,免得弄湿,而后说了声“前进!”就果敢地跳进了碰到第一个水潭里。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Son Excellence le comte de Monte-Cristo, leur dit-il, a donné des ordres positifs pour que la voiture demeurât toute la journée aux ordres de Leurs Seigneuries ; Leurs Seigneuries peuvent donc en disposer sans crainte d’être indiscrètes.

“基督山伯爵大人已确确实实地吩咐过了,”他说,“马车今天整天听两位大人吩咐,所以两位大人只管请用好了,不必怕失礼。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vers la troisième année il l’avait si bien accoutumée à toutes ses façons d’avarice, il les avait si véritablement tournées chez elle en habitudes, qu’il lui laissa sans crainte les clefs de la dépense, et l’institua la maîtresse au logis.

第三年上,他吝啬作风把女儿训练成熟,变成了习惯,于他放心大胆,把伙食房钥匙交给她,让她正式当家。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Soyez donc sans crainte; je vous entretiendrai, vous et vos enfants.

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Dans les 7, il y en à 3 qu'on peut utiliser sans crainte.

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Il courut et se jetait à la mer sans crainte d'être noyé.

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Joseph leur dit: Soyez sans crainte; car suis-je à la place de Dieu?

评价该例句:好评差评指正
狼和七只小羊 Le Loup et les Sept Chevreaux

Ne t'inquiète pas, maman, répondirent les chevreaux, nous ferons attention. Tu peux t'en aller sans crainte.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Avec une question surprise que vous allez lire à haute voix et sans crainte.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


布雷地带, 布雷舰, 布雷克亚期, 布雷区, 布雷斯的, 布雷斯人, 布雷艇, 布雷舞, 布雷舞步, 布雷舞曲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接